天津市治疗白癜风的医院 https://m-mip.39.net/disease/mipso_4769911.htmlHappynewyear!
今年是牛年
那么我们就来说说和牛相关的英语知识吧
跟着我们苏州旅游与财经分院基础部外语教研室的钱昱恒老师的讲解一起来学习喔!!
YearoftheOx
十二生肖(ChineseZodiacsign)各个年的英文我们大致可以这么用短语表达:
Yearofthe生肖
十二生肖里面,很多动物的表达都跟我们平时说的不大一样。
牛年,英文一般说“YearoftheOx”。
但是别忘记,若放在句子里,最前面还要再加个定冠词,写成“theYearoftheOx”喔~
要说人们牛年的愿望肯定是疫苗。期待疫苗可以帮助人类战胜新冠病毒。
大家或许有所不知,疫苗的英文vaccine跟牛有关。
英国医生爱德华?詹纳(EdwardJenner)于18世纪末发现,牛痘(cowpox)可以用来预防天花(smallpox),通过接种牛痘,人类在年代末消灭了天花。牛痘就是人类的第一个疫苗。
疫苗的英文vaccine,便取材自拉丁文的vacca(牛),用以彰显疫苗与牛之间紧密的历史连结。
我们知道对应“牛”的英文有COW、BULL还有OX,那么为什么说牛年的时候,用的是OX呢?
接下来准备好小本本,要记笔记咯!
Cow指的是成年牛,隐含母牛。
Bull指公牛。
Ox是牛的总称。
所以泛指一个动物的时候,用它的总称总是没错的。
下面我们看看这三个单词有什么不同的搭配吧
与cow有关的习语
haveacow
译为“暴跳如雷”
美国俚语
字面意思为“生了一头牛”
可能是母牛产崽的过程痛苦难过
由此引申而来
holycow
译为“天啊”
字面意思为“圣牛”
表惊讶的感叹词
来源于印度
他们信的是“印度教”或是“基督教”
在他们的教义中
牛是神圣的叫圣牛
所以他们不吃牛肉
tillthecows