中科白癜风医院国庆送健康 http://www.bdfyy999.com/guanyuzhongke/yiyuanrongyu/m/index.html法语“疫苗”是vaccin。
疫苗接种(这项工作):vaccination
(给别人)打疫苗:vacciner
(给别人)再次打疫苗:revacciner
(让自己)接种疫苗:sefairevacciner
已接种过疫苗的:vacciné
关于疫苗的:vaccinal
接种员:vaccinateur/vaccinatrice
包括英语、法语在内的很多语言,都是基于和vaccin相关的词根,按照各自的构词规则,派生或类推出了各种与疫苗相关的表达。
这个词最初源于预防天花的“种牛痘”。在拉丁语中,vacca指“母牛”,vaccinus形容的是“来自母牛的”。
那么在法语中,如何区分泛指的“疫苗”和特指的“牛痘”呢?
用阴阳性区分:
“牛痘”这个词,是阴性形式的:lavaccine
“疫苗”这个词,是阳性形式的:levaccin
注意这里和英语的区别,英语的vaccine,相当于法语的vaccin,而不等于法语的vaccine。
如果要表示“牛痘”这种传染病,英语还有个词叫做vaccinia。
对比英语中的相关表达:
疫苗接种(这项工作):vaccination(和法语词形相同)
(给别人)打疫苗:vaccinate(由vaccination倒推而来)
(给别人)再次打疫苗:revaccinate
(让自己)接种疫苗:getthevaccine
已接种过疫苗的:vaccinated
关于疫苗的:vaccinal(和法语词形相同)
接种员:vaccinator(通常不区分男女)
除了法语、英语外,和vaccine相关的表达,在其它语言中也非常普遍。
其它常见外语中“疫苗”怎么说?
西班牙语中,“疫苗”是vacuna:
疫苗接种(这项工作):vacunación
(给别人)打疫苗:vacunar
(给别人)再次打疫苗:revacunar
(让自己)接种疫苗:vacunarse
已接种过疫苗的:vacunado
关于疫苗的:vacunal
接种员:vacunador/vacunadora
德语中,虽然“疫苗”也有Vakzine这种术语,但实际说话中都被Impfstoff所取代。
疫苗接种(这项工作):更多用Impfung,而不是Vakzinierung
(给别人)打疫苗:更多用impfen,而不是vakzinieren
(让自己)接种疫苗:denImpfstofferhalten
已接种过疫苗的:geimpft
关于疫苗的:通常直接用impf-派生或合成构词,例如Impfbuch表示“接种记录”
接种员:Impfarzt/Impf?rztin(接种+医生)
德语口语中已不常用的Vakzine,却传到了日语中,变为ワクチン(wakuchin)
打疫苗:ワクチンを接種する
韩语则使用借自英语vaccine的??(baeksin)
打疫苗:???????-??接種???
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇